|
'Jak wyjasnic…? How to explain…? Comment expliquer...? |
|
“...Małgosia nawiązała zarazem do tego szczególnego miejsca, w którym odbywał się performans, jak i do historii sztuki performansu, cytatem z Beuysa "Jak wyjaśnić obrazy martwemu zającowi?" z tą różnicą, że zamiast martwego zająca był martwy gołąb. Jeden z tych, które - jak wcześniej zauważyła - karmione były przez bezdomnych pod wspomnianą estakadą. Jak się okazuje nawiązanie do Beuysa, w którym pomogły jej szczęśliwe zbiegi okoliczności w duchu site specific art, miało dla niej dodatkowy sens historyczny. W bieżącym roku mija bowiem 40 rocznica wykonania słynnego performansu Beuysa. Jak zatem widać dramatyzm Gosi był dosyć złożony. Była nim gra w piłkę nożną (stąd również wspomniany wcześniej przeze mnie gwizdek) na polu wyznaczonym metodą graffiti przy pomocy kremu do golenia, oraz dwoma znalezionymi obiektami - obrazem-landszaftem i tych samych rozmiarów lustrem - tworzącymi niby-bramki. Następnie rozegrała mecz performansowy (tu nasuwa się uwaga o wyczynowym charakterze tego wystąpienia), podczas którego nakarmiła gołębie, rozbiła piłką lustro, złożyła na ziemi ciało martwego gołębia i zapisała w trzech językach pytanie, które brzmiało: "How to explain...Comment expliqer...Jak wyjaśnić...? ” |
Antoni Szoska, Wokół sztuki żywej i przestrzeni publicznej - meandrycznie,
Fort Sztuki nr3, 2006 |
|
|
|
|
MARTWY GOŁĄB “STAŁ” NA BRAMCE... (przyp. Małgosia Butterwick) |
|
Inter - Le Lieu & L'ilot Fleurie, Quebec City, Quebec, Kanada
(impreza 'Villes anciennes - art nouveau') (www.inter-lelieu.org ) |
|
|